close

html模版






標題

日本大地震,中翻日、翻譯機勿入。


問題


因為今天日本發生了大地震,我想留言關心他。請日文高手幫忙翻譯!OOさん,您那邊的情況還好吧?您沒事的話就太好了,也希望在日本的各位都平安無事!這次的地震真的很嚴重呢,希望不要再有餘震了,地震真的很可怕、請各位務必都要注意安全!感謝各位,我是女孩子、要寫給日本長輩的。


最佳解答


OOさん,您那邊的情況還好吧? 您沒事的話就太好了,也希望在日本的各位都平安無事! 這次的地震真的很嚴重呢,希望不要再有餘震了,地震真的很可怕、請各位務必都要注意安全! 意訳: 今日(3/11) 、日本で大地震があったことを聞きました。 OOさんと家族の皆さんは、無事でしょうか。 無事だったら、何よりです。日本の皆さんも無事で、地震の災害から、早く立ち直れることを祈ります。 今回の地震は、本当にひどかったです。これから、余震が二度と起こらないよう、祈ります。皆さんもくれぐれも自分自身の身の安全を確保し、気をつけてください。 Ps:如果你明天(3/12)寄出mail ,改成(昨日、 3/11) 即可! 2011-03-12 00:01:42 補充: 今日(3/11) 、日本で大地震があったことを聞きました。 OOさんと家族の皆さんは、無事でしょうか。 無事だったら、何よりです。日本の皆さんも無事で、地震の災害から、早く 立ち直れることを祈ります。 今回の地震は、本当にひどかったです。 これから、余震が二度と起こらないよう、祈ります。 地震というのは本当に怖いですね。 皆さんもくれぐれも自分自身の身の安全を確保し、気をつけてください。


其他答案


OOさん、あなたのすべてが右か。場合[ok]を非常に良いと日本で安全であること!この地震は本当に非常に深刻な余震はないことを望む、地震本当に大変だった、慎重に確認してください!OOさん,您那邊的情況還好吧?○○さん、そちらの様子はどうですか?您沒事的話就太好了,也希望在日本的各位都平安無事!○○さんが無事でしたら幸いです。そして日本のみんなさんのご無事を祈っております。這次的地震真的很嚴重呢,希望不要再有餘震了,地震真的很可怕、請各位務必都要注意安全!今回の地震かなり酷いのようですね、余震が無くなればいいですが???地震は本当に怖いので、どうか気をつけてください。敬請参考看看。(?ω?)?


以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知


https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110311000016KK08132


6A7CD840F16F33B9
arrow
arrow

    x33xr19n 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()